Skip to content

Commit 07a3f74

Browse files
committed
Translation updates
1 parent 2f8887a commit 07a3f74

File tree

23 files changed

+5703
-5445
lines changed

23 files changed

+5703
-5445
lines changed

src/backend/po/de.po

Lines changed: 974 additions & 949 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/fr.po

Lines changed: 483 additions & 473 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/pt_BR.po

Lines changed: 822 additions & 791 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/ru.po

Lines changed: 1124 additions & 1089 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/de.po

Lines changed: 115 additions & 109 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/fr.po

Lines changed: 136 additions & 126 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/pl.po

Lines changed: 138 additions & 132 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/pt_BR.po

Lines changed: 134 additions & 129 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/ru.po

Lines changed: 135 additions & 130 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_basebackup/po/pl.po

Lines changed: 64 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,23 @@
11
# Polish message translation file for pg_basebackup
22
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4-
#
54
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
5+
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014.
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:55+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:52-0300\n"
12-
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
13-
"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:46+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:35+0200\n"
12+
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
13+
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
1414
"Language: pl\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
1919
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20-
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
20+
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2121

2222
#: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
2323
#, c-format
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
172172
"\n"
173173
"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
174174

175-
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604
175+
#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:622
176176
#, c-format
177177
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
178178
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
@@ -211,178 +211,198 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel"
211211
msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzenie tabel"
212212
msgstr[2] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel"
213213

214-
#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337
214+
#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:338
215215
#, c-format
216216
msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n"
217217
msgstr "%s: nie można ustawić poziomu kompresji %i: %s\n"
218218

219-
#: pg_basebackup.c:356
219+
#: pg_basebackup.c:357
220220
#, c-format
221221
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
222222
msgstr "%s: nie można utworzyć spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
223223

224-
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
224+
#: pg_basebackup.c:368 pg_basebackup.c:661
225225
#, c-format
226226
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
227227
msgstr "%s: nie można utworzyć pliku \"%s\": %s\n"
228228

229-
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
229+
#: pg_basebackup.c:380 pg_basebackup.c:534
230230
#, c-format
231231
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
232232
msgstr "%s: nie można pobrać strumienia danych COPY: %s"
233233

234-
#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
234+
#: pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:466
235235
#, c-format
236236
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
237237
msgstr "%s: nie można pisać do spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
238238

239-
#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
239+
#: pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:701
240240
#, c-format
241241
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
242242
msgstr "%s: nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n"
243243

244-
#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
244+
#: pg_basebackup.c:433
245+
#, c-format
246+
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
247+
msgstr "%s: nie można zamknąć spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
248+
249+
#: pg_basebackup.c:445
250+
#, c-format
251+
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
252+
msgstr "%s: nie można zamknąć pliku \"%s\": %s\n"
253+
254+
#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:563
245255
#, c-format
246256
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
247257
msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s"
248258

249-
#: pg_basebackup.c:559
259+
#: pg_basebackup.c:516
260+
#, c-format
261+
msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
262+
msgstr "%s: otrzymano niepoprawny katalog (za długi): %s\n"
263+
264+
#: pg_basebackup.c:577
250265
#, c-format
251266
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
252267
msgstr "%s: nieprawidłowy rozmiar nagłówka bloku tar: %i\n"
253268

254-
#: pg_basebackup.c:567
269+
#: pg_basebackup.c:585
255270
#, c-format
256271
msgid "%s: could not parse file size\n"
257272
msgstr "%s: nie można odczytać rozmiaru pliku\n"
258273

259-
#: pg_basebackup.c:575
274+
#: pg_basebackup.c:593
260275
#, c-format
261276
msgid "%s: could not parse file mode\n"
262277
msgstr "%s: nie można odczytać trybu pliku\n"
263278

264-
#: pg_basebackup.c:610
279+
#: pg_basebackup.c:628
265280
#, c-format
266281
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
267282
msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do folderu \"%s\": %s\n"
268283

269-
#: pg_basebackup.c:623
284+
#: pg_basebackup.c:641
270285
#, c-format
271286
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
272287
msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego dla \"%s\" na \"%s\": %s\n"
273288

274-
#: pg_basebackup.c:630
289+
#: pg_basebackup.c:648
275290
#, c-format
276291
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
277292
msgstr "%s: nierozpoznany wskaźnik linku \"%c\"\n"
278293

279-
#: pg_basebackup.c:650
294+
#: pg_basebackup.c:668
280295
#, c-format
281296
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
282297
msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do pliku \"%s\": %s\n"
283298

284-
#: pg_basebackup.c:708
299+
#: pg_basebackup.c:726
285300
#, c-format
286301
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
287302
msgstr "%s: strumień COPY zakończony zanim skończył się ostatni plik\n"
288303

289-
#: pg_basebackup.c:769
304+
#: pg_basebackup.c:787
290305
msgid "Password: "
291306
msgstr "Hasło: "
292307

293-
#: pg_basebackup.c:789
308+
#: pg_basebackup.c:807
294309
#, c-format
295310
msgid "%s: could not connect to server: %s"
296311
msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem: %s"
297312

298-
#: pg_basebackup.c:829
313+
#: pg_basebackup.c:848
314+
#, c-format
315+
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
316+
msgstr "%s: nieobsługiwana wersja serwera %s\n"
317+
318+
#: pg_basebackup.c:866
299319
#, c-format
300320
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
301321
msgstr "%s: nie można wysłać polecenia wykonania kopii zapasowej bazy: %s"
302322

303-
#: pg_basebackup.c:840
323+
#: pg_basebackup.c:877
304324
#, c-format
305325
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
306326
msgstr "%s: nie można zainicjować kopii zapasowej bazy: %s"
307327

308-
#: pg_basebackup.c:846
328+
#: pg_basebackup.c:883
309329
#, c-format
310330
msgid "%s: no start point returned from server\n"
311331
msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n"
312332

313-
#: pg_basebackup.c:862
333+
#: pg_basebackup.c:897
314334
#, c-format
315335
msgid "%s: could not get backup header: %s"
316336
msgstr "%s: nie można pobrać nagłówka kopii zapasowej: %s"
317337

318-
#: pg_basebackup.c:868
338+
#: pg_basebackup.c:903
319339
#, c-format
320340
msgid "%s: no data returned from server\n"
321341
msgstr "%s: nie zwrócono żadnych danych z serwera\n"
322342

323-
#: pg_basebackup.c:896
343+
#: pg_basebackup.c:931
324344
#, c-format
325345
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
326346
msgstr ""
327347
"%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych "
328348
"ma %i\n"
329349

330-
#: pg_basebackup.c:925
350+
#: pg_basebackup.c:960
331351
#, c-format
332-
msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
333-
msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera\n"
352+
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
353+
msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera: %s"
334354

335-
#: pg_basebackup.c:931
355+
#: pg_basebackup.c:966
336356
#, c-format
337357
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
338358
msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca WAL z serwera\n"
339359

340-
#: pg_basebackup.c:943
360+
#: pg_basebackup.c:977
341361
#, c-format
342362
msgid "%s: final receive failed: %s"
343363
msgstr "%s: ostateczne pobieranie nie powiodło się: %s"
344364

345-
#: pg_basebackup.c:1017
365+
#: pg_basebackup.c:1051
346366
#, c-format
347367
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
348368
msgstr ""
349369
"%s: niepoprawny format wyjścia \"%s\", musi być \"plain\" lub \"tar\"\n"
350370

351-
#: pg_basebackup.c:1039
371+
#: pg_basebackup.c:1073
352372
#, c-format
353373
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
354374
msgstr "%s: niepoprawny poziom kompresji \"%s\"\n"
355375

356-
#: pg_basebackup.c:1051
376+
#: pg_basebackup.c:1085
357377
#, c-format
358378
msgid ""
359379
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
360380
msgstr ""
361381
"%s: niepoprawny argument checkpoint \"%s\", musi być \"fast\" lub \"spread"
362382
"\"\n"
363383

364-
#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
365-
#: pg_basebackup.c:1120
384+
#: pg_basebackup.c:1116 pg_basebackup.c:1130 pg_basebackup.c:1141
385+
#: pg_basebackup.c:1154
366386
#, c-format
367387
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
368388
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
369389

370-
#: pg_basebackup.c:1094
390+
#: pg_basebackup.c:1128
371391
#, c-format
372392
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
373393
msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
374394

375-
#: pg_basebackup.c:1106
395+
#: pg_basebackup.c:1140
376396
#, c-format
377397
msgid "%s: no target directory specified\n"
378398
msgstr "%s: nie wskazano folderu docelowego\n"
379399

380-
#: pg_basebackup.c:1118
400+
#: pg_basebackup.c:1152
381401
#, c-format
382402
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
383403
msgstr "%s: tylko kopie zapasowe w trybie tar mogą być spakowane\n"
384404

385-
#: pg_basebackup.c:1129
405+
#: pg_basebackup.c:1163
386406
#, c-format
387407
msgid "%s: this build does not support compression\n"
388408
msgstr "%s: ta kompilacja nie obsługuje kompresji\n"

0 commit comments

Comments
 (0)