@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-01-03 15:28 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-06-13 16:17 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2023-05-24 02:22+0000\n "
16
16
"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -42,13 +42,15 @@ msgstr ""
42
42
43
43
#: ../../library/zoneinfo.rst:26
44
44
msgid "Module: :mod:`datetime`"
45
- msgstr ""
45
+ msgstr "Módulo: :mod:`datetime` "
46
46
47
47
#: ../../library/zoneinfo.rst:25
48
48
msgid ""
49
49
"Provides the :class:`~datetime.time` and :class:`~datetime.datetime` types "
50
50
"with which the :class:`ZoneInfo` class is designed to be used."
51
51
msgstr ""
52
+ "Fornece os tipos :class:`~datetime.time` e :class:`~datetime.datetime` com "
53
+ "os quais a classe :class:`ZoneInfo` foi projetada para ser usada."
52
54
53
55
#: ../../library/zoneinfo.rst:29
54
56
msgid "Package `tzdata`_"
@@ -59,6 +61,8 @@ msgid ""
59
61
"First-party package maintained by the CPython core developers to supply time "
60
62
"zone data via PyPI."
61
63
msgstr ""
64
+ "Pacote próprio mantido pelos desenvolvedores principais do CPython para "
65
+ "fornecer dados de fuso horário via PyPI."
62
66
63
67
#: ../../includes/wasm-notavail.rst:3
64
68
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
@@ -86,12 +90,19 @@ msgid ""
86
90
"replace>` method or :meth:`datetime.astimezone <datetime.datetime."
87
91
"astimezone>`::"
88
92
msgstr ""
93
+ ":class:`ZoneInfo` é uma implementação concreta da classe base abstrata :"
94
+ "class:`datetime.tzinfo` e deve ser anexada a ``tzinfo``, por meio do "
95
+ "construtor, do método :meth:`datetime.replace <datetime.datetime.replace>` "
96
+ "ou :meth:`datetime.astimezone <datetime.datetime.astimezone>`::"
89
97
90
98
#: ../../library/zoneinfo.rst:52
91
99
msgid ""
92
100
"Datetimes constructed in this way are compatible with datetime arithmetic "
93
101
"and handle daylight saving time transitions with no further intervention::"
94
102
msgstr ""
103
+ "Datas e horas construídas dessa maneira são compatíveis com a aritmética de "
104
+ "data e hora e lidam com transições de horário de verão sem intervenção "
105
+ "adicional::"
95
106
96
107
#: ../../library/zoneinfo.rst:63
97
108
msgid ""
@@ -101,16 +112,24 @@ msgid ""
101
112
"offset from *before* the transition is used when ``fold=0``, and the offset "
102
113
"*after* the transition is used when ``fold=1``, for example::"
103
114
msgstr ""
115
+ "Esses fusos horários também oferecem suporte ao atributo :attr:`~datetime."
116
+ "datetime.fold` introduzido em :pep:`495`. Durante transições de deslocamento "
117
+ "que induzem horários ambíguos (como uma transição do horário de verão para o "
118
+ "horário padrão), o deslocamento *anterior* à transição é usado quando "
119
+ "``fold=0``, e o deslocamento *posterior* à transição é usado quando "
120
+ "``fold=1``, por exemplo:"
104
121
105
122
#: ../../library/zoneinfo.rst:76
106
123
msgid ""
107
124
"When converting from another time zone, the fold will be set to the correct "
108
125
"value::"
109
126
msgstr ""
127
+ "Ao converter de outro fuso horário, a dobra será definida para o valor "
128
+ "correto::"
110
129
111
130
#: ../../library/zoneinfo.rst:92
112
131
msgid "Data sources"
113
- msgstr ""
132
+ msgstr "Fontes de dados "
114
133
115
134
#: ../../library/zoneinfo.rst:94
116
135
msgid ""
0 commit comments