Skip to content

Commit a378e75

Browse files
Update translations
1 parent 320590e commit a378e75

File tree

9 files changed

+250
-45
lines changed

9 files changed

+250
-45
lines changed

library/os.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid ""
22872287
"sense to block because there are no writers connected to the write end of "
22882288
"the pipe."
22892289
msgstr ""
2290-
"Após a conclusão bem-sucedida, retorna o número de bytes unidos ao "
2290+
"Após a conclusão bem-sucedida, retorna o número de bytes unidos ao "
22912291
"encadeamento ou a partir dele. Um valor de retorno de 0 significa o fim da "
22922292
"entrada. Se *src* se refere a um encadeamento, isso significa que não havia "
22932293
"dados para transferir, e não faria sentido bloquear porque não há escritores "

library/timeit.po

Lines changed: 21 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 15:28+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:16+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:20+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -274,6 +274,15 @@ msgid ""
274274
"only number you should be interested in. After that, you should look at the "
275275
"entire vector and apply common sense rather than statistics."
276276
msgstr ""
277+
"É tentador calcular a média e o desvio padrão do vetor de resultados e "
278+
"relatá-los. No entanto, isso não é muito útil. Em um caso típico, o menor "
279+
"valor fornece um limite inferior para a velocidade com que sua máquina pode "
280+
"executar o trecho de código fornecido; valores mais altos no vetor de "
281+
"resultados normalmente não são causados ​​pela variabilidade na velocidade do "
282+
"Python, mas por outros processos que interferem na precisão do seu tempo. "
283+
"Portanto, o :func:`min` do resultado é provavelmente o único número no qual "
284+
"você deve se interessar. Depois disso, você deve analisar o vetor inteiro e "
285+
"aplicar o bom senso em vez de estatística."
277286

278287
#: ../../library/timeit.rst:189
279288
msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
@@ -355,6 +364,10 @@ msgid ""
355364
"quotes and using leading spaces. Multiple :option:`-s` options are treated "
356365
"similarly."
357366
msgstr ""
367+
"Uma instrução multilinha pode ser fornecida especificando cada linha como um "
368+
"argumento de instrução separado; linhas indentadas são possíveis colocando "
369+
"um argumento entre aspas e usando espaços à esquerda. Múltiplas opções :"
370+
"option:`-s` são tratadas de forma semelhante."
358371

359372
#: ../../library/timeit.rst:255
360373
msgid ""
@@ -375,6 +388,12 @@ msgid ""
375388
"probably enough in most cases. You can use :func:`time.process_time` to "
376389
"measure CPU time."
377390
msgstr ""
391+
"As medições de :func:`default_timer` podem ser afetadas por outros programas "
392+
"em execução na mesma máquina, portanto, a melhor coisa a fazer quando uma "
393+
"cronometragem precisa é repeti-la algumas vezes e usar o melhor tempo. A "
394+
"opção :option:`-r` é boa para isso; o padrão de 5 repetições provavelmente é "
395+
"suficiente na maioria dos casos. Você pode usar :func:`time.process_time` "
396+
"para medir o tempo de CPU."
378397

379398
#: ../../library/timeit.rst:267
380399
msgid ""
@@ -451,7 +470,7 @@ msgstr ""
451470

452471
#: ../../library/timeit.rst:9
453472
msgid "Benchmarking"
454-
msgstr ""
473+
msgstr "Benchmarking"
455474

456475
#: ../../library/timeit.rst:9
457476
msgid "Performance"

0 commit comments

Comments
 (0)