@@ -686,22 +686,29 @@ msgid ""
686
686
"locations through a proxy. However, this can be enabled by extending urllib."
687
687
"request as shown in the recipe [#]_."
688
688
msgstr ""
689
+ "Atualmente, ``urllib.request`` *não* oferece suporte à busca de locais "
690
+ "``https`` por meio de um proxy. No entanto, isso pode ser habilitado "
691
+ "estendendo urllib.request, conforme mostrado na receita [#]_."
689
692
690
693
#: ../../howto/urllib2.rst:553
691
694
msgid ""
692
695
"``HTTP_PROXY`` will be ignored if a variable ``REQUEST_METHOD`` is set; see "
693
696
"the documentation on :func:`~urllib.request.getproxies`."
694
697
msgstr ""
698
+ "``HTTP_PROXY`` será ignorado se uma variável ``REQUEST_METHOD`` estiver "
699
+ "definida; veja a documentação em :func:`~urllib.request.getproxies`."
695
700
696
701
#: ../../howto/urllib2.rst:558
697
702
msgid "Sockets and Layers"
698
- msgstr ""
703
+ msgstr "Socekts e camadas "
699
704
700
705
#: ../../howto/urllib2.rst:560
701
706
msgid ""
702
707
"The Python support for fetching resources from the web is layered. urllib "
703
708
"uses the :mod:`http.client` library, which in turn uses the socket library."
704
709
msgstr ""
710
+ "O suporte do Python para buscar recursos web é em camadas. urllib usa a "
711
+ "biblioteca :mod:`http.client`, que por sua vez usa a biblioteca de sockets."
705
712
706
713
#: ../../howto/urllib2.rst:563
707
714
msgid ""
@@ -712,6 +719,13 @@ msgid ""
712
719
"request levels. However, you can set the default timeout globally for all "
713
720
"sockets using ::"
714
721
msgstr ""
722
+ "A partir do Python 2.3, você pode especificar quanto tempo um soquete deve "
723
+ "aguardar por uma resposta antes de atingir o tempo limite. Isso pode ser "
724
+ "útil em aplicações que precisam buscar páginas web. Por padrão, o módulo "
725
+ "socket *não tem tempo limite* e pode travar. Atualmente, o tempo limite do "
726
+ "soquete não é exposto nos níveis http.client ou urllib.request. No entanto, "
727
+ "você pode definir o tempo limite padrão globalmente para todos os soquetes "
728
+ "usando ::"
715
729
716
730
#: ../../howto/urllib2.rst:586
717
731
msgid "Footnotes"
@@ -731,18 +745,25 @@ msgid ""
731
745
"using web standards is much more sensible. Unfortunately a lot of sites "
732
746
"still send different versions to different browsers."
733
747
msgstr ""
748
+ "A detecção de navegadores é uma prática muito ruim para o design de sites; "
749
+ "construir sites usando padrões web é muito mais sensato. Infelizmente, "
750
+ "muitos sites ainda enviam versões diferentes para navegadores diferentes."
734
751
735
752
#: ../../howto/urllib2.rst:594
736
753
msgid ""
737
754
"The user agent for MSIE 6 is *'Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT "
738
755
"5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*"
739
756
msgstr ""
757
+ "O user agent para MSIE 6 é *'Mozilla/4.0 (compatível; MSIE 6.0; Windows NT "
758
+ "5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*"
740
759
741
760
#: ../../howto/urllib2.rst:596
742
761
msgid ""
743
762
"For details of more HTTP request headers, see `Quick Reference to HTTP "
744
763
"Headers`_."
745
764
msgstr ""
765
+ "Para obter detalhes sobre mais cabeçalhos de solicitação HTTP, consulte "
766
+ "`Referência rápida para cabeçalhos HTTP`_."
746
767
747
768
#: ../../howto/urllib2.rst:598
748
769
msgid ""
@@ -751,6 +772,10 @@ msgid ""
751
772
"set to use the proxy, which urllib picks up on. In order to test scripts "
752
773
"with a localhost server, I have to prevent urllib from using the proxy."
753
774
msgstr ""
775
+ "No meu caso, preciso usar um proxy para acessar a internet no trabalho. Se "
776
+ "você tentar buscar URLs *localhost* por meio desse proxy, ele as bloqueia. O "
777
+ "IE está configurado para usar o proxy, que o urllib detecta. Para testar "
778
+ "scripts com um servidor localhost, preciso impedir que o urllib use o proxy."
754
779
755
780
#: ../../howto/urllib2.rst:603
756
781
msgid ""
0 commit comments