Skip to content

Commit eaeafad

Browse files
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: İrfan Karabacak <76447978+irfan-karabacak@users.noreply.github.com>
1 parent 2562825 commit eaeafad

File tree

1 file changed

+35
-35
lines changed

1 file changed

+35
-35
lines changed

tutorial/introduction.po

Lines changed: 35 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
6363
"Bu kılavuzdaki örneklerin çoğu, etkileşimli komut isteminde girilenler "
6464
"dahil, yorumlar içerir. Python'da yorumlar, ``#`` hash karakteriyle başlar "
6565
"ve fiziksel satırın sonuna kadar uzanır. Bir satırın başında veya boşluk "
66-
"veya kodun ardından bir yorum görünebilir, ancak bir dize değişmezi içinde "
67-
"değil. Bir dize değişmezi içindeki bir karma karakter, yalnızca bir karma "
66+
"veya kodun ardından bir yorum görünebilir, ancak bir dize sabiti içinde "
67+
"değil. Bir dize sabiti içindeki bir hash karakteri, yalnızca bir hash "
6868
"karakterdir. Yorumlar kodu netleştirmek için olduğundan ve Python tarafından "
6969
"yorumlanmadığından örnekler yazarken atlanabilirler."
7070

@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
109109
"`float`. We will see more about numeric types later in the tutorial."
110110
msgstr ""
111111
"Tam sayıların (örneğin ``2``, ``4``, ``20``) türü :class:`int` olup, kesirli "
112-
"kısmı olanlar (örneğin ``5.0``, ``1.6``) :class:`float` türüne sahiptir. "
112+
"kısmı olanlar (örneğin ``5.0``, ``1.6``) :class:`float` türüne sahiptir. "
113113
"Sayısal türler hakkında sonrasında daha fazlasını göreceğiz."
114114

115115
#: tutorial/introduction.rst:72
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
118118
"get an integer result (discarding any fractional result) you can use the ``//"
119119
"`` operator; to calculate the remainder you can use ``%``::"
120120
msgstr ""
121-
"Bölme (``/``) her zaman bir ondalıklı sayı döndürür. :term:`floor partition` "
121+
"Bölme (``/``) her zaman bir ondalıklı sayı döndürür. :term:`floor division` "
122122
"yapmak ve bir tam sayı sonucu almak için (herhangi bir kesirli sonucu "
123123
"atarak) ``//`` operatörünü kullanabilirsiniz; kalanı hesaplamak içinse ``%`` "
124124
"operatörünü kullanabilirsiniz::"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
173173
"the same name masking the built-in variable with its magic behavior."
174174
msgstr ""
175175
"Bu değişken, kullanıcı tarafından salt okunur olarak ele alınmalıdır. Açıkça "
176-
"ona bir değer atamayın --- yerleşik değişkeni sihirli davranışıyla "
176+
"ona bir değer atamayın --- sihirli davranışları olan bu gömülü değişkeni "
177177
"maskeleyen aynı ada sahip bağımsız bir yerel değişken yaratırsınız."
178178

179179
#: tutorial/introduction.rst:132
@@ -184,9 +184,9 @@ msgid ""
184184
"<typesnumeric>`, and uses the ``j`` or ``J`` suffix to indicate the "
185185
"imaginary part (e.g. ``3+5j``)."
186186
msgstr ""
187-
":class:`int` ve :class:`float`a ek olarak Python, :class:`~decimal.Decimal` "
187+
":class:`int` ve :class:`float` 'a ek olarak Python, :class:`~decimal.Decimal` "
188188
"ve :class:`~fractions.Fraction` gibi diğer sayı türlerini de destekler. "
189-
"Python ayrıca :ref:`<typesnumeric>` karmaşık sayıları için yerleşik desteğe "
189+
"Python ayrıca :ref:`karmaşık sayılar <typesnumeric>` için gömülü desteğe "
190190
"sahiptir ve hayali kısmı belirtmek için ``j`` veya ``J`` son ekini kullanır "
191191
"(ör. ``3+5j``)."
192192

@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
203203
msgstr ""
204204
"Sayıların yanı sıra Python, çeşitli şekillerde ifade edilebilen dizeleri de "
205205
"değiştirebilir. Tek tırnak (``'...'``) veya çift tırnak (``\"...\"``) içine "
206-
"alınabilirler ve aynı sonuç [#]_ olur. ``\\`` tırnaklardan kaçmak için "
207-
"kullanılabilir:"
206+
"alınabilirler ve aynı sonuç olur [#]_. ``\\`` tırnaklardan kaçmak için "
207+
"kullanılabilir::"
208208

209209
#: tutorial/introduction.rst:162
210210
msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
222222
"görünse de (ilgili tırnak işaretleri değişebilir), iki dize eş değerdir. "
223223
"Dize tek bir tırnak işareti içeriyorsa ve çift tırnak içermiyorsa dize çift "
224224
"tırnak içine alınır, aksi takdirde tek tırnak içine alınır. :func:`print` "
225-
"işlevi, ekteki tırnak işaretlerini atlayarak ve çıkış karakterlerini ve özel "
225+
"fonksiyonu, ekteki tırnak işaretlerini atlayarak ve çıkış karakterlerini ve özel "
226226
"karakterleri yazdırarak daha okunaklı bir çıktı üretir::"
227227

228228
#: tutorial/introduction.rst:182
@@ -231,9 +231,9 @@ msgid ""
231231
"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
232232
"quote::"
233233
msgstr ""
234-
"\"\\\" ile başlayan karakterlerin özel karakterler olarak yorumlanmasını "
235-
"istemiyorsanız, ilk alıntıdan önce bir \"r\" ekleyerek *ham dizeleri* "
236-
"kullanabilirsiniz:"
234+
"``\\`` ile başlayan karakterlerin özel karakterler olarak yorumlanmasını "
235+
"istemiyorsanız, ilk alıntıdan önce bir ``r`` ekleyerek *ham dizeleri (raw strings)* "
236+
"kullanabilirsiniz::"
237237

238238
#: tutorial/introduction.rst:192
239239
msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
242242
"in the string, but it's possible to prevent this by adding a ``\\`` at the "
243243
"end of the line. The following example::"
244244
msgstr ""
245-
"Dize değişmezleri birden çok satıra yayılabilir. Bunun bir yolu üçlü tırnak "
245+
"Dize sabitleri birden çok satıra yayılabilir. Bunun bir yolu üçlü tırnak "
246246
"kullanmaktır: ``\"\"\"...\"\"\"`` veya ``'''...'''``. Satır sonu otomatik "
247247
"olarak dizeye dahil edilir, ancak satırın sonuna ``\\`` ekleyerek bunu "
248248
"önlemek mümkündür. Aşağıdaki örnek::"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259259
"Strings can be concatenated (glued together) with the ``+`` operator, and "
260260
"repeated with ``*``::"
261261
msgstr ""
262-
"Dizeler \"+\" operatörüyle birleştirilebilir (birbirine yapıştırılabilir) ve "
263-
"\"*\" ile tekrarlanabilir:"
262+
"Dizeler ``+`` operatörüyle birleştirilebilir (birbirine yapıştırılabilir) ve "
263+
"``*`` ile tekrarlanabilir::"
264264

265265
#: tutorial/introduction.rst:218
266266
msgid ""
267267
"Two or more *string literals* (i.e. the ones enclosed between quotes) next "
268268
"to each other are automatically concatenated. ::"
269269
msgstr ""
270-
"Yan yana iki veya daha fazla *dize değişmezi* (yani, tırnak işaretleri "
270+
"Yan yana iki veya daha fazla *dize sabiti* (yani, tırnak işaretleri "
271271
"arasına alınanlar) otomatik olarak birleştirilir. ::"
272272

273273
#: tutorial/introduction.rst:224
@@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
280280
msgid ""
281281
"This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
282282
msgstr ""
283-
"Bu, değişkenler veya ifadelerle değil, yalnızca iki değişmez değerle "
283+
"Bu, değişkenler veya ifadelerle değil, yalnızca iki sabit değerle "
284284
"çalışır::"
285285

286286
#: tutorial/introduction.rst:245
287287
msgid ""
288288
"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
289289
msgstr ""
290-
"Değişkenleri veya bir değişkeni ve bir değişmezi birleştirmek istiyorsanız, "
290+
"Değişkenleri veya bir değişkeni ve bir sabiti birleştirmek istiyorsanız, "
291291
"``+`` kullanın:"
292292

293293
#: tutorial/introduction.rst:250
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
297297
"of size one::"
298298
msgstr ""
299299
"Dizeler, ilk karakterin indeksi 0 olacak şekilde *dizine eklenebilir* (abone "
300-
"olabilir). Ayrı bir karakter tipi yoktur; bir karakter yalnızca bir boyutlu "
301-
"bir dizedir::"
300+
"olabilir). Karakterler için ayrı bir tür yoktur; karakterler yalnızca *bir* uzunluğunda "
301+
"dizelerdir::"
302302

303303
#: tutorial/introduction.rst:260
304304
msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
335335
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
336336
msgstr ""
337337
"Başlangıcın her zaman dahil edildiğine ve sonun her zaman hariç tutulduğuna "
338-
"dikkat edin. Bu, ```s[:i] + s[i:]`` değerinin her zaman ``s`` değerine eşit "
338+
"dikkat edin. Bu, ``s[:i] + s[i:]`` değerinin her zaman ``s`` değerine eşit "
339339
"olmasını sağlar::"
340340

341341
#: tutorial/introduction.rst:297
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
347347
msgstr ""
348348
"Dilimlerin nasıl çalıştığını hatırlamanın bir yolu, dizinleri ilk karakterin "
349349
"sol kenarı 0 ile *arasındaki* karakterleri işaret ediyor olarak düşünmektir. "
350-
"Ardından, *n* karakterli bir dizenin son karakterinin sağ kenarında dizin * "
351-
"vardır. n*, örneğin::"
350+
"Ardından, *n* karakterli bir dizenin son karakterinin sağ kenarında *n* dizini "
351+
"vardır, örneğin::"
352352

353353
#: tutorial/introduction.rst:308
354354
msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
368368
"``word[1:3]`` is 2."
369369
msgstr ""
370370
"Negatif olmayan indeksler için, her ikisi de sınırlar içindeyse, bir dilimin "
371-
"uzunluğu indekslerin farkıdır. Örneğin, \"kelime[1:3]\"'nin uzunluğu 2'dir."
371+
"uzunluğu indekslerin farkıdır. Örneğin, ``kelime[1:3]`` 'ün uzunluğu 2'dir."
372372

373373
#: tutorial/introduction.rst:317
374374
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Yerleşik işlev :func:`len`, bir dizenin uzunluğunu döndürür::"
400400

401401
#: tutorial/introduction.rst:362
402402
msgid ":ref:`textseq`"
403-
msgstr ":ref:`metin sırası`"
403+
msgstr ":ref:`textseq`"
404404

405405
#: tutorial/introduction.rst:361
406406
msgid ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
412412

413413
#: tutorial/introduction.rst:366
414414
msgid ":ref:`string-methods`"
415-
msgstr ":ref:`dize-yöntemleri`"
415+
msgstr ":ref:`dize-yöntemleri <string-methods>`"
416416

417417
#: tutorial/introduction.rst:365
418418
msgid ""
@@ -422,23 +422,23 @@ msgstr "Dizeler, temel dönüşümler ve arama için çok sayıda yöntemi deste
422422

423423
#: tutorial/introduction.rst:369
424424
msgid ":ref:`f-strings`"
425-
msgstr ":ref:`f-dizeleri'"
425+
msgstr ":ref:`f-strings`"
426426

427427
#: tutorial/introduction.rst:369
428428
msgid "String literals that have embedded expressions."
429-
msgstr "Gömülü ifadelere sahip dize değişmezleri."
429+
msgstr "Gömülü ifadelere sahip dize sabitleri."
430430

431431
#: tutorial/introduction.rst:372
432432
msgid ":ref:`formatstrings`"
433-
msgstr ":ref:`formatdizileri`"
433+
msgstr ":ref:`formatstrings`"
434434

435435
#: tutorial/introduction.rst:372
436436
msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
437437
msgstr ":meth:`str.format` ile dize biçimlendirme hakkında bilgi."
438438

439439
#: tutorial/introduction.rst:375
440440
msgid ":ref:`old-string-formatting`"
441-
msgstr ":ref:`eski-dize-biçimlendirme'"
441+
msgstr ":ref:`old-string-formatting`"
442442

443443
#: tutorial/introduction.rst:375
444444
msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
470470
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
471471
"indexed and sliced::"
472472
msgstr ""
473-
"Dizeler gibi (ve diğer tüm yerleşik :term:`dizi' türleri), listeler dizine "
473+
"Dizeler gibi (ve diğer tüm yerleşik :term:`sequence` türleri), listeler dizine "
474474
"alınabilir ve dilimlenebilir::"
475475

476476
#: tutorial/introduction.rst:403
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
480480
"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
481481
msgstr ""
482482
"Tüm dilim işlemleri, istenen ögeleri içeren yeni bir liste döndürür. Bu, "
483-
"aşağıdaki dilimin listenin bir :ref:`shallow kopyası <shallow_vs_deep_copy>` "
483+
"aşağıdaki dilimin listenin bir :ref:`shallow copy <shallow_vs_deep_copy>` "
484484
"döndürdüğü anlamına gelir::"
485485

486486
#: tutorial/introduction.rst:410
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
535535
"`Fibonacci series <https://en.wikipedia.org/wiki/Fibonacci_number>`_ as "
536536
"follows::"
537537
msgstr ""
538-
"Elbette Python'ı iki ile ikiyi toplamaktan daha karmaşık görevler için "
538+
"Elbette Python'ı iki ile ikiyi toplamaktan daha komplike görevler için "
539539
"kullanabiliriz. Örneğin, `Fibonacci serisinin <https://en.wikipedia.org/wiki/"
540540
"Fibonacci_number>`_ ilk alt dizisini aşağıdaki gibi yazabiliriz:"
541541

@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
586586
"(since the parser cannot guess when you have typed the last line). Note "
587587
"that each line within a basic block must be indented by the same amount."
588588
msgstr ""
589-
"Döngünün *gövdesi * girintilidir*: girinti, Python'un ifadeleri gruplama "
589+
"Döngünün *gövdesi girintilidir*: girinti, Python'un ifadeleri gruplama "
590590
"şeklidir. Etkileşimli komut isteminde, girintili her satır için bir sekme "
591591
"veya boşluk(lar) yazmanız gerekir. Pratikte, bir metin düzenleyici ile "
592592
"Python için daha karmaşık girdiler hazırlayacaksınız; tüm düzgün metin "

0 commit comments

Comments
 (0)