Skip to content

Commit 9b8f92f

Browse files
mattwang44ken71301
andcommitted
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Payon <ken71301@hotmail.com>
1 parent f5bffe0 commit 9b8f92f

File tree

2 files changed

+37
-35
lines changed

2 files changed

+37
-35
lines changed

library/asyncio-runner.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "運行一個 asyncio 程式"
4444

4545
#: ../../library/asyncio-runner.rst:27
4646
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
47-
msgstr "執行\\ :term:`協程 (coroutine) <coroutine>` *coro* 以及回傳結果。"
47+
msgstr "執行\\ :term:`協程 (coroutine) <coroutine>` *coro* 並回傳結果。"
4848

4949
#: ../../library/asyncio-runner.rst:29
5050
msgid ""

library/string.po

Lines changed: 36 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -361,13 +361,14 @@ msgid ""
361361
"*format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value "
362362
"to be dynamically specified."
363363
msgstr ""
364-
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位包含欄"
365-
"位位名稱、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀。format_spec 内部"
366-
"的替換欄位會在解讀 *format_spec* 字串之前先被直譯。這允許動態地指定值的格式。"
364+
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位可能包"
365+
"含欄位名稱、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀結構。"
366+
"format_spec 内部的替換欄位會在 *format_spec* 字串被直譯前被替換。這讓數值的格"
367+
"式能夠被動態地指定。"
367368

368369
#: ../../library/string.rst:290
369370
msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples."
370-
msgstr "範例請見 :ref:`formatexamples`\\ 。"
371+
msgstr "範例請見 :ref:`formatexamples`。"
371372

372373
#: ../../library/string.rst:296
373374
msgid "Format Specification Mini-Language"
@@ -382,9 +383,9 @@ msgid ""
382383
"how the format specification is to be interpreted."
383384
msgstr ""
384385
"「格式規格」在格式字串 (format string) 中包含的替換欄位中使用,以定義各個值如"
385-
"何被呈現(請參考 :ref:`formatstrings` and :ref:`f-strings` )。它們也能夠直接"
386-
"傳遞給內建的 :func:`format` 函式。每個可格式化型別 (formattable type) 可以定"
387-
"義格式規格如何被直譯。"
386+
"何被呈現(請參考 :ref:`formatstrings` :ref:`f-strings`\\ )。它們也能夠直"
387+
"接傳遞給內建的 :func:`format` 函式。每個可格式化型別 (formattable type) 可以"
388+
"定義格式規格如何被直譯。"
388389

389390
#: ../../library/string.rst:305
390391
msgid ""
@@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
400401
"result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format "
401402
"specification typically modifies the result."
402403
msgstr ""
403-
"一般來說,輸入空格式規格會產生和呼叫 :func:`str` 函式相同的結果,非空的格式規"
404-
"格才會修改結果。"
404+
"一般來說,輸入空格式規格會產生和對值呼叫 :func:`str` 函式相同的結果,非空的格"
405+
"式規格才會修改結果。"
405406

406407
#: ../../library/string.rst:312
407408
msgid "The general form of a *standard format specifier* is:"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
420421
"如果給定了一個有效的 *align* 值,則可以在它之前加一個 *fill* 字元,且該字元可"
421422
"為任意字元,若不加的話預設為空格。使用\\ :ref:`格式字串 <f-strings>`\\ 或 :"
422423
"meth:`str.format` 時是無法在其中使用大括號(\"``{``\"\"``}``\")作為 "
423-
"*fill* 字元的,但仍可透過巢狀替換的方式插入大括號。此限制不影響 :func:"
424+
"*fill* 字元的,但仍可透過巢狀替換欄位的方式插入大括號。此限制不影響 :func:"
424425
"`format` 函式。"
425426

426427
#: ../../library/string.rst:333
@@ -589,9 +590,9 @@ msgid ""
589590
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
590591
"``'='``."
591592
msgstr ""
592-
"當未給予明確的對齊指示,在 *width* 欄位前面將填入零 (``'0'``) 字元將會為數值"
593-
"型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時使用 "
594-
"``'0'`` 為 *fill* 字元與對齊類型 ``'='``"
593+
"當未給予明確的對齊指示,在 *width* 欄位前面填入零 (``'0'``) 字元將會為數值型"
594+
"別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於使用 ``'0'`` 為 "
595+
"*fill* 字元且對齊類型為 ``'='``"
595596

596597
#: ../../library/string.rst:439
597598
msgid ""
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "替換 ``%+f``、``%-f`` 和 ``% f`` 以及指定正負號: ::"
929930
#: ../../library/string.rst:674
930931
msgid ""
931932
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
932-
msgstr "替換 ``%x`` ``%o`` 用來根據不同的進位制轉換其值: ::"
933+
msgstr "替換 ``%x`` ``%o`` 並將其值轉換為不同的進位制: ::"
933934

934935
#: ../../library/string.rst:683
935936
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
@@ -1042,25 +1043,25 @@ msgid ""
10421043
"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid "
10431044
"Python identifiers."
10441045
msgstr ""
1045-
"雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被稱為「安全」,因為它總是試圖回傳一個有用"
1046-
"的字串而不是引發例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute` 可能並非完全"
1047-
"安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了未成對的括號、不匹配的括"
1048-
",或者不是有效的 Python 識別符的佔位符號。"
1046+
"雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被認為是「安全」的,因為它總是試圖回傳一個"
1047+
"有用的字串而不是引發例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute` 可能並非"
1048+
"完全安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了多餘的左右定界符、不"
1049+
"匹配的括號,或者不是有效的 Python 識別字的佔位符號。"
10491050

10501051
#: ../../library/string.rst:802
10511052
msgid ""
10521053
"Returns false if the template has invalid placeholders that will cause :meth:"
10531054
"`substitute` to raise :exc:`ValueError`."
10541055
msgstr ""
1055-
"如果模板有無效的佔位符號,將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError`"
1056-
"並回傳 false。"
1056+
"如果模板有將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError` 的無效佔位符號,就"
1057+
"會回傳 false。"
10571058

10581059
#: ../../library/string.rst:810
10591060
msgid ""
10601061
"Returns a list of the valid identifiers in the template, in the order they "
10611062
"first appear, ignoring any invalid identifiers."
10621063
msgstr ""
1063-
"回傳模板中有效識別符的 list,按照它們首次出現的順序,忽略任何無效的識別符。"
1064+
"回傳模板中有效識別字的串列,按照它們首次出現的順序,並忽略任何無效的識別字。"
10641065

10651066
#: ../../library/string.rst:815
10661067
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
@@ -1071,8 +1072,8 @@ msgid ""
10711072
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
10721073
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
10731074
msgstr ""
1074-
"這是傳遞給建構子 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有強"
1075-
"制設定成唯讀。"
1075+
"這是傳遞給建構函式 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有"
1076+
"強制設定成唯讀。"
10761077

10771078
#: ../../library/string.rst:822
10781079
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid ""
10851086
"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
10861087
"these class attributes:"
10871088
msgstr ""
1088-
"進階用法:你可以繼承 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、分隔符號字"
1089+
"進階用法:你可以衍生 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、左右定界符字"
10891090
"元,或者用於剖析模板字串的正則表達式。你可以透過覆寫這些類別屬性來達成:"
10901091

10911092
#: ../../library/string.rst:845
@@ -1097,9 +1098,10 @@ msgid ""
10971098
"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in "
10981099
"the subclass's class namespace)."
10991100
msgstr ""
1100-
"*delimiter* -- 這是描述引入分隔符號的文字字串。預設值是 ``$``。請注意這\\ *不"
1101-
"是*\\ 正規表示式,實作會根據字串值呼叫 :meth:`re.escape` 方法。也請注意你不能"
1102-
"在建立類別後修改分隔符號。(意即在子類別的命名空間中必須設置不同的分隔符號)"
1101+
"*delimiter* -- 這是描述引入左右定界符的文字字串。預設值是 ``$``。請注意這\\ *"
1102+
"不是*\\ 正規表示式,因為實作會在需要時對這個字串呼叫 :meth:`re.escape`。也請"
1103+
"注意你不能在建立類別後修改左右定界符。(意即在子類別的命名空間中必須設置不同"
1104+
"的左右定界符)"
11031105

11041106
#: ../../library/string.rst:852
11051107
msgid ""
@@ -1159,31 +1161,31 @@ msgid ""
11591161
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
11601162
"include the delimiter in capturing group."
11611163
msgstr ""
1162-
"*named* -- 此群組與不帶大括號的佔位符號名稱匹配;它不應包含擷取群組中的分隔符"
1163-
"。"
1164+
"*named* -- 此群組與不帶大括號的佔位符號名稱匹配;它不應包含擷取群組中的左右定"
1165+
"界符號。"
11641166

11651167
#: ../../library/string.rst:895
11661168
msgid ""
11671169
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
11681170
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
11691171
msgstr ""
1170-
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的佔位符號名稱匹配;它不應在擷取群組中包含分"
1171-
"隔符號或大括號。"
1172+
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的佔位符號名稱匹配;它不應在擷取群組中包含左"
1173+
"右定界符或大括號。"
11721174

11731175
#: ../../library/string.rst:898
11741176
msgid ""
11751177
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
11761178
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
11771179
msgstr ""
1178-
"*invalid* -- 此群組與任何其他分隔符號模式(通常是單一分隔符號)匹配,且它應該"
1179-
"出現在正規表示式的最後。"
1180+
"*invalid* -- 此群組與任何其他左右定界符模式(通常是單一左右定界符)匹配,且它"
1181+
"應該出現在正規表示式的最後。"
11801182

11811183
#: ../../library/string.rst:901
11821184
msgid ""
11831185
"The methods on this class will raise :exc:`ValueError` if the pattern "
11841186
"matches the template without one of these named groups matching."
11851187
msgstr ""
1186-
"當格式符合模板卻沒有符合這些命名組之一,此類別的方法將引發 :exc:"
1188+
"當此模式有匹配於模板但這些命名組中卻有任一個不匹配,此類別的方法將引發 :exc:"
11871189
"`ValueError`。"
11881190

11891191
#: ../../library/string.rst:906

0 commit comments

Comments
 (0)