@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
145
145
146
146
#: ../../library/zoneinfo.rst:106
147
147
msgid "Configuring the data sources"
148
- msgstr ""
148
+ msgstr "Configuring the data sources "
149
149
150
150
#: ../../library/zoneinfo.rst:108
151
151
msgid ""
@@ -154,28 +154,39 @@ msgid ""
154
154
"failure looks for a match in the tzdata package. This behavior can be "
155
155
"configured in three ways:"
156
156
msgstr ""
157
+ "Quando ``ZoneInfo(key)`` é chamado, o construtor primeiro pesquisa nos "
158
+ "diretórios especificados em :data:`TZPATH` por um arquivo que corresponda a "
159
+ "``key`` e, em caso de falha, procura uma correspondência no pacote tzdata. "
160
+ "Esse comportamento pode ser configurado de três maneiras:"
157
161
158
162
#: ../../library/zoneinfo.rst:113
159
163
msgid ""
160
164
"The default :data:`TZPATH` when not otherwise specified can be configured "
161
165
"at :ref:`compile time <zoneinfo_data_compile_time_config>`."
162
166
msgstr ""
167
+ "O padrão :data:`TZPATH`, quando não especificado de outra forma, pode ser "
168
+ "configurado em :ref:`tempo de compilação "
169
+ "<zoneinfo_data_compile_time_config>`."
163
170
164
171
#: ../../library/zoneinfo.rst:115
165
172
msgid ""
166
173
":data:`TZPATH` can be configured using :ref:`an environment variable "
167
174
"<zoneinfo_data_environment_var>`."
168
175
msgstr ""
176
+ ":data:`TZPATH` pode ser configurado usando :ref:`uma variável de ambiente "
177
+ "<zoneinfo_data_environment_var>`."
169
178
170
179
#: ../../library/zoneinfo.rst:117
171
180
msgid ""
172
181
"At :ref:`runtime <zoneinfo_data_runtime_config>`, the search path can be "
173
182
"manipulated using the :func:`reset_tzpath` function."
174
183
msgstr ""
184
+ "Em :ref:`tempo de execução <zoneinfo_data_runtime_config>`, o caminho de "
185
+ "pesquisa pode ser manipulado usando a função :func:`reset_tzpath`."
175
186
176
187
#: ../../library/zoneinfo.rst:123
177
188
msgid "Compile-time configuration"
178
- msgstr ""
189
+ msgstr "Configuração em tempo de compilação "
179
190
180
191
#: ../../library/zoneinfo.rst:125
181
192
msgid ""
@@ -188,12 +199,23 @@ msgid ""
188
199
"tzpath <--with-tzpath>`), which should be a string delimited by :data:`os."
189
200
"pathsep`."
190
201
msgstr ""
202
+ "O :data:`TZPATH` padrão inclui vários locais de implantação comuns para o "
203
+ "banco de dados de fuso horário (exceto no Windows, onde não há locais "
204
+ "\" conhecidos\" para dados de fuso horário). Em sistemas POSIX, "
205
+ "distribuidores downstream e aqueles que constroem o Python a partir do "
206
+ "código-fonte e que sabem onde os dados de fuso horário do sistema estão "
207
+ "implantados podem alterar o caminho do fuso horário padrão especificando a "
208
+ "opção de tempo de compilação ``TZPATH`` (ou, mais provavelmente, o :option:"
209
+ "`sinalizador de configuração --with-tzpath <--with-tzpath>`), que deve ser "
210
+ "uma string delimitada por :data:`os.pathsep`."
191
211
192
212
#: ../../library/zoneinfo.rst:134
193
213
msgid ""
194
214
"On all platforms, the configured value is available as the ``TZPATH`` key "
195
215
"in :func:`sysconfig.get_config_var`."
196
216
msgstr ""
217
+ "Em todas as plataformas, o valor configurado está disponível como a chave "
218
+ "``TZPATH`` em :func:`sysconfig.get_config_var`."
197
219
198
220
#: ../../library/zoneinfo.rst:140
199
221
msgid "Environment configuration"
@@ -206,6 +228,10 @@ msgid ""
206
228
"use the environment variable ``PYTHONTZPATH``, if it exists, to set the "
207
229
"search path."
208
230
msgstr ""
231
+ "Ao inicializar :data:`TZPATH` (no momento da importação ou sempre que :func:"
232
+ "`reset_tzpath` for chamado sem argumentos), o módulo ``zoneinfo`` usará a "
233
+ "variável de ambiente ``PYTHONTZPATH``, se existir, para definir o caminho de "
234
+ "pesquisa."
209
235
210
236
#: ../../library/zoneinfo.rst:149
211
237
msgid ""
@@ -217,16 +243,25 @@ msgid ""
217
243
"other implementations are free to silently ignore the erroneous component or "
218
244
"raise an exception."
219
245
msgstr ""
246
+ "Esta é uma string separada por :data:`os.pathsep` contendo o caminho de "
247
+ "pesquisa de fuso horário a ser usado. Ela deve consistir apenas em caminhos "
248
+ "absolutos, e não relativos. Componentes relativos especificados em "
249
+ "``PYTHONTZPATH`` não serão usados, mas, caso contrário, o comportamento "
250
+ "quando um caminho relativo é especificado é definido pela implementação; o "
251
+ "CPython levantará :exc:`InvalidTZPathWarning`, mas outras implementações "
252
+ "podem ignorar silenciosamente o componente incorreto ou levantar uma exceção."
220
253
221
254
#: ../../library/zoneinfo.rst:157
222
255
msgid ""
223
256
"To set the system to ignore the system data and use the tzdata package "
224
257
"instead, set ``PYTHONTZPATH=\"\" ``."
225
258
msgstr ""
259
+ "Para configurar o sistema para ignorar os dados do sistema e usar o pacote "
260
+ "tzdata, defina ``PYTHONTZPATH=\"\" ``."
226
261
227
262
#: ../../library/zoneinfo.rst:163
228
263
msgid "Runtime configuration"
229
- msgstr ""
264
+ msgstr "Configuração em tempo de execução "
230
265
231
266
#: ../../library/zoneinfo.rst:165
232
267
msgid ""
@@ -236,10 +271,15 @@ msgid ""
236
271
"a specific time zone path (or require disabling access to the system time "
237
272
"zones)."
238
273
msgstr ""
274
+ "O caminho de busca TZ também pode ser configurado em tempo de execução "
275
+ "usando a função :func:`reset_tzpath`. Geralmente, essa não é uma operação "
276
+ "aconselhável, embora seja razoável usá-la em funções de teste que exigem o "
277
+ "uso de um caminho de fuso horário específico (ou que exijam a desativação do "
278
+ "acesso aos fusos horários do sistema)."
239
279
240
280
#: ../../library/zoneinfo.rst:172
241
281
msgid "The ``ZoneInfo`` class"
242
- msgstr ""
282
+ msgstr "A classe ``ZoneInfo`` "
243
283
244
284
#: ../../library/zoneinfo.rst:176
245
285
msgid ""
@@ -249,23 +289,34 @@ msgid ""
249
289
"cache invalidation via :meth:`ZoneInfo.clear_cache`, for all values of "
250
290
"``key``, the following assertion will always be true:"
251
291
msgstr ""
292
+ "Uma subclasse concreta de :class:`datetime.tzinfo` que representa um fuso "
293
+ "horário IANA especificado pela string ``key``. Chamadas ao construtor "
294
+ "primário sempre retornarão objetos que sejam idênticos em comparação; em "
295
+ "outras palavras, exceto pela invalidação de cache via :meth:`ZoneInfo."
296
+ "clear_cache`, para todos os valores de ``key``, a seguinte asserção será "
297
+ "sempre verdadeira:"
252
298
253
299
#: ../../library/zoneinfo.rst:188
254
300
msgid ""
255
301
"``key`` must be in the form of a relative, normalized POSIX path, with no up-"
256
302
"level references. The constructor will raise :exc:`ValueError` if a non-"
257
303
"conforming key is passed."
258
304
msgstr ""
305
+ "``key`` deve estar no formato de um caminho POSIX relativo e normalizado, "
306
+ "sem referências de nível superior. O construtor levantará :exc:`ValueError` "
307
+ "se uma chave não conforme for passada."
259
308
260
309
#: ../../library/zoneinfo.rst:192
261
310
msgid ""
262
311
"If no file matching ``key`` is found, the constructor will raise :exc:"
263
312
"`ZoneInfoNotFoundError`."
264
313
msgstr ""
314
+ "Se nenhum arquivo correspondente a ``key`` for encontrado, o construtor "
315
+ "levantará :exc:`ZoneInfoNotFoundError`."
265
316
266
317
#: ../../library/zoneinfo.rst:196
267
318
msgid "The ``ZoneInfo`` class has two alternate constructors:"
268
- msgstr ""
319
+ msgstr "A classe ``ZoneInfo`` tem dois construtores alternativos: "
269
320
270
321
#: ../../library/zoneinfo.rst:200
271
322
msgid ""
0 commit comments