Skip to content

Commit 2516936

Browse files
Update translations
1 parent 7e250c2 commit 2516936

File tree

3 files changed

+53
-10
lines changed

3 files changed

+53
-10
lines changed

library/io.po

Lines changed: 49 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,16 +9,16 @@
99
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2020
1010
# Vinícius Muniz de Melo <viniciusdesk@icloud.com>, 2020
1111
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2020
12-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
12+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:35+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 17:30+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:15+0000\n"
21-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
21+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
2222
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2323
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2424
"Language: pt_BR\n"
@@ -49,6 +49,13 @@ msgid ""
4949
"any of these categories is called a :term:`file object`. Other common terms "
5050
"are *stream* and *file-like object*."
5151
msgstr ""
52+
"O módulo :mod:`io` fornece os principais recursos do Python para lidar com "
53+
"vários tipos de E/S. Existem três tipos principais de E/S: *E/S de texto*, "
54+
"*E/S binária* e *E/S bruta*. Essas são categorias genéricas, e vários "
55+
"repositórios de apoio podem ser usados ​​para cada uma delas. Um objeto "
56+
"concreto pertencente a qualquer uma dessas categorias é chamado de :term:"
57+
"`objeto arquivo`. Outros termos comuns são *fluxo* e *objeto arquivo ou "
58+
"similar*."
5259

5360
#: ../../library/io.rst:34
5461
msgid ""
@@ -58,6 +65,11 @@ msgid ""
5865
"location), or only sequential access (for example in the case of a socket or "
5966
"pipe)."
6067
msgstr ""
68+
"Independentemente de sua categoria, cada objeto de fluxo concreto também "
69+
"terá vários recursos: pode ser somente leitura, somente escrita ou leitura e "
70+
"escrita. Também pode permitir acesso aleatório arbitrário (buscando para "
71+
"frente ou para trás em qualquer local) ou apenas acesso sequencial (por "
72+
"exemplo, no caso de um soquete ou encadeamento)."
6173

6274
#: ../../library/io.rst:40
6375
msgid ""
@@ -72,10 +84,12 @@ msgid ""
7284
"Operations that used to raise :exc:`IOError` now raise :exc:`OSError`, "
7385
"since :exc:`IOError` is now an alias of :exc:`OSError`."
7486
msgstr ""
87+
"Operações que costumavam levantar :exc:`IOError` agora levantam :exc:"
88+
"`OSError`, já que :exc:`IOError` agora é um apelido de :exc:`OSError`."
7589

7690
#: ../../library/io.rst:51 ../../library/io.rst:772 ../../library/io.rst:1028
7791
msgid "Text I/O"
78-
msgstr ""
92+
msgstr "E/S de texto"
7993

8094
#: ../../library/io.rst:53
8195
msgid ""
@@ -84,6 +98,11 @@ msgid ""
8498
"a file), encoding and decoding of data is made transparently as well as "
8599
"optional translation of platform-specific newline characters."
86100
msgstr ""
101+
"A E/S de texto espera e produz objetos :class:`str`. Isso significa que "
102+
"sempre que o armazenamento de apoio for composto nativamente por bytes (como "
103+
"no caso de um arquivo), a codificação e a decodificação dos dados são feitas "
104+
"de forma transparente, bem como a tradução opcional de caracteres de quebra "
105+
"de linha específicos da plataforma."
87106

88107
#: ../../library/io.rst:58
89108
msgid ""
@@ -95,16 +114,20 @@ msgstr ""
95114
msgid ""
96115
"In-memory text streams are also available as :class:`StringIO` objects::"
97116
msgstr ""
117+
"Os fluxos de texto na memória também estão disponíveis como objetos :class:"
118+
"`StringIO`::"
98119

99120
#: ../../library/io.rst:67
100121
msgid ""
101122
"The text stream API is described in detail in the documentation of :class:"
102123
"`TextIOBase`."
103124
msgstr ""
125+
"A API de fluxo de texto é descrita em detalhes na documentação de :class:"
126+
"`TextIOBase`."
104127

105128
#: ../../library/io.rst:72 ../../library/io.rst:1016
106129
msgid "Binary I/O"
107-
msgstr ""
130+
msgstr "E/S binária"
108131

109132
#: ../../library/io.rst:74
110133
msgid ""
@@ -114,6 +137,12 @@ msgid ""
114137
"be used for all kinds of non-text data, and also when manual control over "
115138
"the handling of text data is desired."
116139
msgstr ""
140+
"E/S binária (também chamada de *E/S com buffer*) espera :term:`objeto bytes "
141+
"ou similar <bytes-like object>` e produz objetos :class:`bytes`. Nenhuma "
142+
"codificação, decodificação ou tradução de quebra de linha é realizada. Esta "
143+
"categoria de fluxos pode ser usada para todos os tipos de dados não textuais "
144+
"e também quando se deseja controle manual sobre o tratamento de dados "
145+
"textuais."
117146

118147
#: ../../library/io.rst:80
119148
msgid ""
@@ -125,22 +154,29 @@ msgstr ""
125154
msgid ""
126155
"In-memory binary streams are also available as :class:`BytesIO` objects::"
127156
msgstr ""
157+
"Os fluxos binários na memória também estão disponíveis como objetos :class:"
158+
"`BytesIO`::"
128159

129160
#: ../../library/io.rst:89
130161
msgid ""
131162
"The binary stream API is described in detail in the docs of :class:"
132163
"`BufferedIOBase`."
133164
msgstr ""
165+
"A API de fluxo binário é descrita em detalhes na documentação de :class:"
166+
"`BufferedIOBase`."
134167

135168
#: ../../library/io.rst:92
136169
msgid ""
137170
"Other library modules may provide additional ways to create text or binary "
138171
"streams. See :meth:`socket.socket.makefile` for example."
139172
msgstr ""
173+
"Outros módulos de biblioteca podem fornecer maneiras adicionais de criar "
174+
"fluxos de texto ou binários. Veja :meth:`socket.socket.makefile` como "
175+
"exemplo."
140176

141177
#: ../../library/io.rst:97
142178
msgid "Raw I/O"
143-
msgstr ""
179+
msgstr "E/S bruta"
144180

145181
#: ../../library/io.rst:99
146182
msgid ""
@@ -149,11 +185,18 @@ msgid ""
149185
"manipulate a raw stream from user code. Nevertheless, you can create a raw "
150186
"stream by opening a file in binary mode with buffering disabled::"
151187
msgstr ""
188+
"A E/S bruta (também chamada de *E/S sem buffer*) é geralmente usada como um "
189+
"bloco de construção de baixo nível para fluxos binários e de texto; "
190+
"raramente é útil manipular diretamente um fluxo bruto a partir do código do "
191+
"usuário. No entanto, você pode criar um fluxo bruto abrindo um arquivo em "
192+
"modo binário com o buffer desabilitado::"
152193

153194
#: ../../library/io.rst:106
154195
msgid ""
155196
"The raw stream API is described in detail in the docs of :class:`RawIOBase`."
156197
msgstr ""
198+
"A API de fluxo bruto é descrita em detalhes na documentação de :class:"
199+
"`RawIOBase`."
157200

158201
#: ../../library/io.rst:110
159202
msgid "High-level Module Interface"

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -79,7 +79,7 @@
7979

8080

8181

82-
# library (61.45% done)
82+
# library (61.50% done)
8383

8484
- argparse.po 262 / 290 ( 90.0% translated).
8585
- ast.po 179 / 193 ( 92.0% translated).
@@ -162,7 +162,7 @@
162162
- importlib.metadata.po 22 / 41 ( 53.0% translated).
163163
- importlib.po 220 / 339 ( 64.0% translated).
164164
- inspect.po 83 / 315 ( 26.0% translated).
165-
- io.po 17 / 229 ( 7.0% translated).
165+
- io.po 32 / 229 ( 13.0% translated).
166166
- ipaddress.po 155 / 158 ( 98.0% translated).
167167
- itertools.po 125 / 148 ( 84.0% translated).
168168
- logging.config.po 17 / 119 ( 14.0% translated).
@@ -302,5 +302,5 @@
302302
- 3.9.po 383 / 393 ( 97.0% translated).
303303

304304

305-
# TOTAL (64.55% done)
305+
# TOTAL (64.58% done)
306306

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "64.55%", "translated": 31967, "entries": 49524, "updated_at": "2025-06-19T00:44:58+00:00Z"}
1+
{"completion": "64.58%", "translated": 31982, "entries": 49524, "updated_at": "2025-06-20T00:46:38+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)