@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-01-10 16:06 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-05-30 16:53 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2022-11-05 17:22+0000\n "
16
16
"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -258,6 +258,15 @@ msgid ""
258
258
"only number you should be interested in. After that, you should look at the "
259
259
"entire vector and apply common sense rather than statistics."
260
260
msgstr ""
261
+ "É tentador calcular a média e o desvio padrão do vetor de resultados e "
262
+ "relatá-los. No entanto, isso não é muito útil. Em um caso típico, o menor "
263
+ "valor fornece um limite inferior para a velocidade com que sua máquina pode "
264
+ "executar o trecho de código fornecido; valores mais altos no vetor de "
265
+ "resultados normalmente não são causados pela variabilidade na velocidade do "
266
+ "Python, mas por outros processos que interferem na precisão do seu tempo. "
267
+ "Portanto, o :func:`min` do resultado é provavelmente o único número no qual "
268
+ "você deve se interessar. Depois disso, você deve analisar o vetor inteiro e "
269
+ "aplicar o bom senso em vez de estatística."
261
270
262
271
#: ../../library/timeit.rst:187
263
272
msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
@@ -336,6 +345,10 @@ msgid ""
336
345
"quotes and using leading spaces. Multiple :option:`-s` options are treated "
337
346
"similarly."
338
347
msgstr ""
348
+ "Uma instrução multilinha pode ser fornecida especificando cada linha como um "
349
+ "argumento de instrução separado; linhas indentadas são possíveis colocando "
350
+ "um argumento entre aspas e usando espaços à esquerda. Múltiplas opções :"
351
+ "option:`-s` são tratadas de forma semelhante."
339
352
340
353
#: ../../library/timeit.rst:253
341
354
msgid ""
@@ -356,6 +369,12 @@ msgid ""
356
369
"probably enough in most cases. You can use :func:`time.process_time` to "
357
370
"measure CPU time."
358
371
msgstr ""
372
+ "As medições de :func:`default_timer` podem ser afetadas por outros programas "
373
+ "em execução na mesma máquina, portanto, a melhor coisa a fazer quando uma "
374
+ "cronometragem precisa é repeti-la algumas vezes e usar o melhor tempo. A "
375
+ "opção :option:`-r` é boa para isso; o padrão de 5 repetições provavelmente é "
376
+ "suficiente na maioria dos casos. Você pode usar :func:`time.process_time` "
377
+ "para medir o tempo de CPU."
359
378
360
379
#: ../../library/timeit.rst:265
361
380
msgid ""
0 commit comments