9
9
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2020
10
10
# Leandro Cavalcante Damascena <leandro.damascena@gmail.com>, 2024
11
11
# elielmartinsbr <elielmartinsbr@gmail.com>, 2024
12
- # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
12
+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
13
13
#
14
14
#, fuzzy
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
19
- "POT-Creation-Date : 2025-01-10 16:41 +0000\n "
19
+ "POT-Creation-Date : 2025-06-13 17:30 +0000\n "
20
20
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:30+0000\n "
21
- "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024 \n "
21
+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025 \n "
22
22
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
23
23
"teams/5390/pt_BR/)\n "
24
24
"Language : pt_BR\n "
@@ -263,6 +263,15 @@ msgid ""
263
263
"only number you should be interested in. After that, you should look at the "
264
264
"entire vector and apply common sense rather than statistics."
265
265
msgstr ""
266
+ "É tentador calcular a média e o desvio padrão do vetor de resultados e "
267
+ "relatá-los. No entanto, isso não é muito útil. Em um caso típico, o menor "
268
+ "valor fornece um limite inferior para a velocidade com que sua máquina pode "
269
+ "executar o trecho de código fornecido; valores mais altos no vetor de "
270
+ "resultados normalmente não são causados pela variabilidade na velocidade do "
271
+ "Python, mas por outros processos que interferem na precisão do seu tempo. "
272
+ "Portanto, o :func:`min` do resultado é provavelmente o único número no qual "
273
+ "você deve se interessar. Depois disso, você deve analisar o vetor inteiro e "
274
+ "aplicar o bom senso em vez de estatística."
266
275
267
276
#: ../../library/timeit.rst:187
268
277
msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
@@ -341,6 +350,10 @@ msgid ""
341
350
"quotes and using leading spaces. Multiple :option:`-s` options are treated "
342
351
"similarly."
343
352
msgstr ""
353
+ "Uma instrução multilinha pode ser fornecida especificando cada linha como um "
354
+ "argumento de instrução separado; linhas indentadas são possíveis colocando "
355
+ "um argumento entre aspas e usando espaços à esquerda. Múltiplas opções :"
356
+ "option:`-s` são tratadas de forma semelhante."
344
357
345
358
#: ../../library/timeit.rst:253
346
359
msgid ""
@@ -361,6 +374,12 @@ msgid ""
361
374
"probably enough in most cases. You can use :func:`time.process_time` to "
362
375
"measure CPU time."
363
376
msgstr ""
377
+ "As medições de :func:`default_timer` podem ser afetadas por outros programas "
378
+ "em execução na mesma máquina, portanto, a melhor coisa a fazer quando uma "
379
+ "cronometragem precisa é repeti-la algumas vezes e usar o melhor tempo. A "
380
+ "opção :option:`-r` é boa para isso; o padrão de 5 repetições provavelmente é "
381
+ "suficiente na maioria dos casos. Você pode usar :func:`time.process_time` "
382
+ "para medir o tempo de CPU."
364
383
365
384
#: ../../library/timeit.rst:265
366
385
msgid ""
0 commit comments