@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-01-03 16:02 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-05-30 16:53 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2022-11-05 17:22+0000\n "
16
16
"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
76
76
"returned unchanged. The input path is not modified; an extended copy is "
77
77
"returned. Items are only appended to the copy at the end."
78
78
msgstr ""
79
+ "Se o caminho de entrada não for uma lista (como é o caso de pacotes "
80
+ "congelados), ele será retornado inalterado. O caminho de entrada não é "
81
+ "modificado; uma cópia estendida é retornada. Os itens são anexados à cópia "
82
+ "apenas no final."
79
83
80
84
#: ../../library/pkgutil.rst:45
81
85
msgid ""
@@ -85,6 +89,11 @@ msgid ""
85
89
"may cause this function to raise an exception (in line with :func:`os.path."
86
90
"isdir` behavior)."
87
91
msgstr ""
92
+ "Presume-se que :data:`sys.path` seja uma sequência. Itens de :data:`sys."
93
+ "path` que não sejam strings referentes a diretórios existentes são "
94
+ "ignorados. Itens Unicode em :data:`sys.path` que causam erros quando usados "
95
+ "como nomes de arquivo podem fazer com que esta função levante uma exceção "
96
+ "(em linha com o comportamento de :func:`os.path.isdir`)."
88
97
89
98
#: ../../library/pkgutil.rst:54
90
99
msgid ":pep:`302` Finder that wraps Python's \" classic\" import algorithm."
@@ -133,26 +142,32 @@ msgid ""
133
142
"Updated to be based directly on :mod:`importlib` rather than relying on the "
134
143
"package internal :pep:`302` import emulation."
135
144
msgstr ""
145
+ "Atualizado para ser baseado diretamente em :mod:`importlib` em vez de "
146
+ "depender da emulação de importação interna do pacote da :pep:`302`."
136
147
137
148
#: ../../library/pkgutil.rst:91 ../../library/pkgutil.rst:123
138
149
msgid "Updated to be based on :pep:`451`"
139
150
msgstr ""
140
151
141
152
#: ../../library/pkgutil.rst:96
142
153
msgid "Retrieve a :term:`finder` for the given *path_item*."
143
- msgstr ""
154
+ msgstr "Recupera um :term:`localizador` para o *path_item* fornecido. "
144
155
145
156
#: ../../library/pkgutil.rst:98
146
157
msgid ""
147
158
"The returned finder is cached in :data:`sys.path_importer_cache` if it was "
148
159
"newly created by a path hook."
149
160
msgstr ""
161
+ "O localizador retornado é armazenado em cache em :data:`sys."
162
+ "path_importer_cache` se ele foi criado recentemente por um gancho de caminho."
150
163
151
164
#: ../../library/pkgutil.rst:101
152
165
msgid ""
153
166
"The cache (or part of it) can be cleared manually if a rescan of :data:`sys."
154
167
"path_hooks` is necessary."
155
168
msgstr ""
169
+ "O cache (ou parte dele) pode ser limpo manualmente se uma nova varredura de :"
170
+ "data:`sys.path_hooks` for necessária."
156
171
157
172
#: ../../library/pkgutil.rst:111
158
173
msgid "Get a :term:`loader` object for *module_or_name*."
@@ -169,40 +184,53 @@ msgstr ""
169
184
170
185
#: ../../library/pkgutil.rst:129
171
186
msgid "Yield :term:`finder` objects for the given module name."
172
- msgstr ""
187
+ msgstr "Produz objetos :term:`localizador` para o nome do módulo fornecido. "
173
188
174
189
#: ../../library/pkgutil.rst:131
175
190
msgid ""
176
191
"If fullname contains a ``'.'``, the finders will be for the package "
177
192
"containing fullname, otherwise they will be all registered top level finders "
178
193
"(i.e. those on both :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks`)."
179
194
msgstr ""
195
+ "Se fullname contiver ``'.'``, os localizadores serão para o pacote que "
196
+ "contém fullname, caso contrário, serão todos os localizadores de nível "
197
+ "superior registrados (ou seja, aqueles em :data:`sys.meta_path` e :data:`sys."
198
+ "path_hooks`)."
180
199
181
200
#: ../../library/pkgutil.rst:135
182
201
msgid ""
183
202
"If the named module is in a package, that package is imported as a side "
184
203
"effect of invoking this function."
185
204
msgstr ""
205
+ "Se o módulo nomeado estiver em um pacote, esse pacote será importado como um "
206
+ "efeito colateral da invocação desta função."
186
207
187
208
#: ../../library/pkgutil.rst:138
188
209
msgid "If no module name is specified, all top level finders are produced."
189
210
msgstr ""
211
+ "Se nenhum nome de módulo for especificado, todos os localizadores de nível "
212
+ "superior serão produzidos."
190
213
191
214
#: ../../library/pkgutil.rst:147
192
215
msgid ""
193
216
"Yields :class:`ModuleInfo` for all submodules on *path*, or, if *path* is "
194
217
"``None``, all top-level modules on :data:`sys.path`."
195
218
msgstr ""
219
+ "Levanta :class:`ModuleInfo` para todos os submódulos em *path* ou, se *path* "
220
+ "for ``None``, todos os módulos de nível superior em :data:`sys.path`."
196
221
197
222
#: ../../library/pkgutil.rst:150 ../../library/pkgutil.rst:171
198
223
msgid ""
199
224
"*path* should be either ``None`` or a list of paths to look for modules in."
200
225
msgstr ""
226
+ "*path* deve ser ``None`` ou uma lista de caminhos para procurar módulos."
201
227
202
228
#: ../../library/pkgutil.rst:152 ../../library/pkgutil.rst:173
203
229
msgid ""
204
230
"*prefix* is a string to output on the front of every module name on output."
205
231
msgstr ""
232
+ "*prefix* é uma string a ser exibida na frente de cada nome de módulo na "
233
+ "saída."
206
234
207
235
#: ../../library/pkgutil.rst:156 ../../library/pkgutil.rst:195
208
236
msgid ""
@@ -211,19 +239,28 @@ msgid ""
211
239
"for :class:`importlib.machinery.FileFinder` and :class:`zipimport."
212
240
"zipimporter`."
213
241
msgstr ""
242
+ "Funciona apenas para um :term:`localizador` que define um método "
243
+ "``iter_modules()``. Esta interface não é padrão, portanto, o módulo também "
244
+ "fornece implementações para :class:`importlib.machinery.FileFinder` e :class:"
245
+ "`zipimport.zipimporter`."
214
246
215
247
#: ../../library/pkgutil.rst:168
216
248
msgid ""
217
249
"Yields :class:`ModuleInfo` for all modules recursively on *path*, or, if "
218
250
"*path* is ``None``, all accessible modules."
219
251
msgstr ""
252
+ "Levanta :class:`ModuleInfo` para todos os módulos recursivamente em *path*, "
253
+ "ou, se *path* for ``None``, todos os módulos acessíveis."
220
254
221
255
#: ../../library/pkgutil.rst:175
222
256
msgid ""
223
257
"Note that this function must import all *packages* (*not* all modules!) on "
224
258
"the given *path*, in order to access the ``__path__`` attribute to find "
225
259
"submodules."
226
260
msgstr ""
261
+ "Observe que esta função deve importar todos os *pacotes* (*não* todos os "
262
+ "módulos!) no caminho *path* fornecido, para acessar o atributo ``__path__`` "
263
+ "para encontrar submódulos."
227
264
228
265
#: ../../library/pkgutil.rst:179
229
266
msgid ""
@@ -233,14 +270,19 @@ msgid ""
233
270
"`ImportError`\\ s are caught and ignored, while all other exceptions are "
234
271
"propagated, terminating the search."
235
272
msgstr ""
273
+ "*onerror* é uma função que é chamada com um argumento (o nome do pacote que "
274
+ "estava sendo importado) caso ocorra alguma exceção durante a tentativa de "
275
+ "importação de um pacote. Se nenhuma função *onerror* for fornecida, :exc:"
276
+ "`ImportError`\\ s são capturadas e ignoradas, enquanto todas as outras "
277
+ "exceções são propagadas, encerrando a busca."
236
278
237
279
#: ../../library/pkgutil.rst:185
238
280
msgid "Examples::"
239
281
msgstr "Exemplos::"
240
282
241
283
#: ../../library/pkgutil.rst:207
242
284
msgid "Get a resource from a package."
243
- msgstr ""
285
+ msgstr "Obtém um recurso de um pacote. "
244
286
245
287
#: ../../library/pkgutil.rst:209
246
288
msgid ""
@@ -251,18 +293,27 @@ msgid ""
251
293
"separator. The parent directory name ``..`` is not allowed, and nor is a "
252
294
"rooted name (starting with a ``/``)."
253
295
msgstr ""
296
+ "Este é um invólucro para a API :meth:`get_data <importlib.abc.ResourceLoader."
297
+ "get_data>` do :term:`carregador`. O argumento *package* deve ser o nome de "
298
+ "um pacote, no formato de módulo padrão (``foo.bar``). O argumento *resource* "
299
+ "deve estar no formato de um nome de arquivo relativo, usando ``/`` como "
300
+ "separador de caminho. O nome do diretório pai ``..`` não é permitido, nem um "
301
+ "nome raiz (começando com ``/``)."
254
302
255
303
#: ../../library/pkgutil.rst:216
256
304
msgid ""
257
305
"The function returns a binary string that is the contents of the specified "
258
306
"resource."
259
307
msgstr ""
308
+ "A função retorna uma string binária que é o conteúdo do recurso especificado."
260
309
261
310
#: ../../library/pkgutil.rst:219
262
311
msgid ""
263
312
"For packages located in the filesystem, which have already been imported, "
264
313
"this is the rough equivalent of::"
265
314
msgstr ""
315
+ "Para pacotes localizados no sistema de arquivos, que já foram importados, "
316
+ "isso é o equivalente aproximado de::"
266
317
267
318
#: ../../library/pkgutil.rst:225
268
319
msgid ""
@@ -272,32 +323,43 @@ msgid ""
272
323
"for :term:`namespace packages <namespace package>` does not support :meth:"
273
324
"`get_data <importlib.abc.ResourceLoader.get_data>`."
274
325
msgstr ""
326
+ "Se o pacote não puder ser localizado ou carregado, ou se usar um :term:"
327
+ "`carregador` que não oferece suporte a :meth:`get_data <importlib.abc."
328
+ "ResourceLoader.get_data>`, ``None`` será retornado. Em particular, o :term:"
329
+ "`carregador` para :term:`pacotes de espaço de nomes <namespace package>` não "
330
+ "oferece suporte a :meth:`get_data <importlib.abc.ResourceLoader.get_data>`."
275
331
276
332
#: ../../library/pkgutil.rst:234
277
333
msgid "Resolve a name to an object."
278
- msgstr ""
334
+ msgstr "Resolve um nome a um objeto. "
279
335
280
336
#: ../../library/pkgutil.rst:236
281
337
msgid ""
282
338
"This functionality is used in numerous places in the standard library (see :"
283
339
"issue:`12915`) - and equivalent functionality is also in widely used third-"
284
340
"party packages such as setuptools, Django and Pyramid."
285
341
msgstr ""
342
+ "Essa funcionalidade é usada em vários lugares na biblioteca padrão (veja :"
343
+ "issue:`12915`) - e funcionalidades equivalentes também estão amplamente "
344
+ "utilizadas em pacotes de terceiros, como setuptools, Django e Pyramid."
286
345
287
346
#: ../../library/pkgutil.rst:240
288
347
msgid ""
289
348
"It is expected that *name* will be a string in one of the following formats, "
290
349
"where W is shorthand for a valid Python identifier and dot stands for a "
291
350
"literal period in these pseudo-regexes:"
292
351
msgstr ""
352
+ "Espera-se que *name* seja uma string em um dos seguintes formatos, onde W é "
353
+ "uma abreviação para um identificador Python válido e ponto representa um "
354
+ "ponto literal nessas pseudo-regexes:"
293
355
294
356
#: ../../library/pkgutil.rst:244
295
357
msgid "``W(.W)*``"
296
- msgstr ""
358
+ msgstr "``W(.W)*`` "
297
359
298
360
#: ../../library/pkgutil.rst:245
299
361
msgid "``W(.W)*:(W(.W)*)?``"
300
- msgstr ""
362
+ msgstr "``W(.W)*:(W(.W)*)?`` "
301
363
302
364
#: ../../library/pkgutil.rst:247
303
365
msgid ""
@@ -308,6 +370,12 @@ msgid ""
308
370
"inferred by inspection, repeated attempts to import must be done with this "
309
371
"form."
310
372
msgstr ""
373
+ "A primeira forma destina-se apenas à retrocompatibilidade. Ela presume que "
374
+ "parte do nome pontilhado seja um pacote e o restante seja um objeto em algum "
375
+ "lugar dentro desse pacote, possivelmente aninhado dentro de outros objetos. "
376
+ "Como o ponto onde o pacote termina e a hierarquia de objetos começa não pode "
377
+ "ser inferido por inspeção, tentativas repetidas de importação devem ser "
378
+ "feitas com esta forma."
311
379
312
380
#: ../../library/pkgutil.rst:254
313
381
msgid ""
@@ -317,23 +385,33 @@ msgid ""
317
385
"hierarchy within that package. Only one import is needed in this form. If it "
318
386
"ends with the colon, then a module object is returned."
319
387
msgstr ""
388
+ "Na segunda forma, o chamador deixa claro o ponto de divisão por meio de um "
389
+ "caractere de dois pontos: o nome pontilhado à esquerda do caractere de dois "
390
+ "pontos representa um pacote a ser importado, e o nome pontilhado à direita "
391
+ "representa a hierarquia de objetos dentro desse pacote. Apenas uma "
392
+ "importação é necessária nesta forma. Se terminar com caractere de dois "
393
+ "pontos, um objeto de módulo será retornado."
320
394
321
395
#: ../../library/pkgutil.rst:260
322
396
msgid ""
323
397
"The function will return an object (which might be a module), or raise one "
324
398
"of the following exceptions:"
325
399
msgstr ""
400
+ "A função retornará um objeto (que pode ser um módulo) ou levantará uma das "
401
+ "seguintes exceções:"
326
402
327
403
#: ../../library/pkgutil.rst:263
328
404
msgid ":exc:`ValueError` -- if *name* isn't in a recognised format."
329
- msgstr ""
405
+ msgstr ":exc:`ValueError` -- se *name* não estiver em um formato reconhecido. "
330
406
331
407
#: ../../library/pkgutil.rst:265
332
408
msgid ":exc:`ImportError` -- if an import failed when it shouldn't have."
333
- msgstr ""
409
+ msgstr ":exc:`ImportError` -- se uma importação falhou quando não deveria. "
334
410
335
411
#: ../../library/pkgutil.rst:267
336
412
msgid ""
337
413
":exc:`AttributeError` -- If a failure occurred when traversing the object "
338
414
"hierarchy within the imported package to get to the desired object."
339
415
msgstr ""
416
+ ":exc:`AttributeError` -- Se ocorrer uma falha ao percorrer a hierarquia de "
417
+ "objetos dentro do pacote importado para chegar ao objeto desejado."
0 commit comments