Skip to content

Translate library/grp.po #1074

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 18 commits into
base: 3.13
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
38 changes: 25 additions & 13 deletions library/grp.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Weilin Du, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 17:17+0800\n"
"Last-Translator: Weilin Du\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
Expand All @@ -26,22 +27,24 @@ msgstr ":mod:`!grp` --- 群組資料庫"
msgid ""
"This module provides access to the Unix group database. It is available on "
"all Unix versions."
msgstr ""
msgstr "該模組提供對 Unix 群組資料庫的存取, 所有 Unix 版本皆可使用。"

#: ../../library/grp.rst:13
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "可用性"

#: ../../library/grp.rst:15
msgid ""
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes "
"correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field below, "
"see ``<grp.h>``):"
msgstr ""
"群組資料庫條目以類似 tuple 物件的方式報傳入, 其屬性對應於 ``group`` 結構的成"
"員(屬性欄位如下, 請參閱 ``<grp.h>``):"

#: ../../library/grp.rst:20
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "索引"

#: ../../library/grp.rst:20
msgid "Attribute"
Expand All @@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "gr_name"

#: ../../library/grp.rst:22
msgid "the name of the group"
msgstr ""
msgstr "群組名稱"

#: ../../library/grp.rst:24
msgid "1"
Expand All @@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "gr_passwd"

#: ../../library/grp.rst:24
msgid "the (encrypted) group password; often empty"
msgstr ""
msgstr "(被加密後的)群組密碼;大部分情況下是空的"

#: ../../library/grp.rst:27
msgid "2"
Expand All @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "gr_gid"

#: ../../library/grp.rst:27
msgid "the numerical group ID"
msgstr ""
msgstr "群組的數字 ID"

#: ../../library/grp.rst:29
msgid "3"
Expand All @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "gr_mem"

#: ../../library/grp.rst:29
msgid "all the group member's user names"
msgstr ""
msgstr "所有群組成員的使用者名稱"

#: ../../library/grp.rst:33
msgid ""
Expand All @@ -109,36 +112,45 @@ msgid ""
"reference and may not be accessible via :func:`getgrnam` or :func:"
"`getgrgid`.)"
msgstr ""
"gid 是整數,name 和 password 是字串, 而 member list 是字串串列。(請注"
"意, 根據密碼資料庫, 大多數使用者並未被明確列為其所在群組的成員。 請檢查這兩"
"個資料庫,以取得完整的成員資訊。 另外請注意,以 ``+`` 或 ``-`` 開頭的 "
"``gr_name`` 很可能是 YP/NIS 參照,可能無法透過 :func:`getgrnam` 或 :func:"
"`getgrgid` 取得)。"

#: ../../library/grp.rst:40
msgid "It defines the following items:"
msgstr ""
msgstr "它定義了以下項目:"

#: ../../library/grp.rst:45
msgid ""
"Return the group database entry for the given numeric group ID. :exc:"
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
"回傳給定群組 ID 的群組資料庫條目。 :exc:`KeyError` 會在找不到所要求的條目時被引"
"發。"

#: ../../library/grp.rst:48
msgid ""
":exc:`TypeError` is raised for non-integer arguments like floats or strings."
msgstr ""
msgstr ":exc:`TypeError` 會在非整數的引數如浮點數或字串被傳入時被引發。"

#: ../../library/grp.rst:53
msgid ""
"Return the group database entry for the given group name. :exc:`KeyError` is "
"raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
"回傳給定群組名稱的群組資料庫條目。 :exc:`KeyError` 會在找不到所要求的條目時引"
"發。"

#: ../../library/grp.rst:59
msgid "Return a list of all available group entries, in arbitrary order."
msgstr ""
msgstr "以任意順序傳回所有可用群組條目的串列。"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

entry 上面有翻成「項目」與「條目」,要統一翻成哪一個?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

先暫時翻譯成條目吧,後續去開個討論


#: ../../library/grp.rst:64
msgid "Module :mod:`pwd`"
msgstr ":mod:`pwd` 模組"

#: ../../library/grp.rst:65
msgid "An interface to the user database, similar to this."
msgstr ""
msgstr "使用者資料庫的介面,與此類似。"